15.Nov.22
CERCLE UNIVERSEL DES AMBASSADEURS DE LA PAIX
FRANCE/SUISSE
POEMES ET
TEXTES DE NOS MEMBRES
BONNE
LECTURE!
VOTRE INDULGENCE POUR LES TRADUCTIONS
Ambassadeur Hector Domingo Paez, Argentine

|
|
|
|
|
"Yo quiero
un mundo vital sin las aves rapaces,
sin personas armadas con palabras mendaces"
"donde caiga por siempre llovizna de esperanza"
"para que broten sanas semillas de confianza."
"y crecer al abrigo de una plena hermandad
bajo rayos de afecto , con sentido de unión,
donde no hayan envidias ni lluvias de pasión
que impidan convivir concordia con libertad".
***
|
|
"Je veux un monde
vital sans oiseaux de proie,
sans gens armés de paroles
mensongères"
"où la bruine de l'espoir
tombe pour toujours"
"afin que des graines
saines de confiance germent."
"et grandir à l'abri d'une
pleine fraternité
sous des rayons
d'affection, avec un sentiment d'union,
où il n'y a ni envie ni
pluie de passion
qui empêchent la concorde
de coexister avec la liberté ».
***
|
|
"Voglio un
mondo vitale senza rapaci,
senza persone armate di parole mendaci"
"dove la pioggerellina di speranza cade per sempre"
"affinché germoglino sani semi di fiducia".
"e crescere al riparo di una piena fraternità
sotto raggi di affetto, con un senso di unione,
dove non c'è invidia né piogge di passione
che impediscono la convivenza della concordia con la
libertà».
***
|
|
"I want
a vital world without birds of prey,
without people armed with mendacious words"
"where the drizzle of hope falls forever"
"so that healthy seeds of trust sprout."
"and grow in the shelter of a full brotherhood
under rays of affection, with a sense of union,
where there is no envy or rains of passion
that prevent concord from coexisting with freedom".
***
|
|
"Quero um
mundo vital sem aves de rapina,
sem pessoas armadas com palavras mentirosas"
"onde a garoa da esperança cai para sempre"
"para que germinem sementes saudáveis de confiança."
"e crescer no abrigo de uma plena fraternidade
sob raios de afeto, com um sentimento de união,
onde não há inveja nem chuvas de paixão
que impedem a concórdia de coexistir com a liberdade".
***
|
|
«Хочу
жизненный мир без хищных птиц,
без людей, вооруженных лживыми словами»
"где морось надежды падает навсегда"
«Чтобы здоровые семена доверия проросли».
"и расти под кровом полного братства
под лучами ласки, с чувством единения,
где нет ни зависти ни дождей страсти
которые мешают согласию сосуществовать со свободой».
***
|
|